Conocer el pasado ayuda a comprender el presente. La amnesia, pérdida total o parcial de memoria, impide recordar experiencias o situaciones pasadas. De eso trata este libro.
Su autora Géraldine Schwarz relata en este ensayo su historia familiar. De origen franco alemán, nos habla de los miembros de su familia en los años de la Segunda Guerra Mundial, y los previos a la misma.
De padre alemán y madre francesa, Géraldine Schwarz nos muestra como vivió su familia en esos años de guerra. Nos da una visión de cada uno de ellos: sus abuelos, sus padres, amigos de la familia… Testimonios y recuerdos completan un cuadro que permite aproximarse a las situaciones y vivencias de aquellos años.
Su abuelo alemán Karl, compró en 1938 a precio de saldo una empresa a sus propietarios judíos los Löbmann. Años después, acabada la guerra, un descendiente de los Löbmann lo denunció y reclamó una indemnización por haber realizado la compra aprovechándose de la situación de persecución de los judíos en la Alemania de aquellos años.
La rama francesa de la familia de la autora vivió la ocupación alemana de Francia. Los testimonios de la parte francesa de su familia y de personas próximas a ella muestran como era su vida en la Francia ocupada.
Además de la particular historia familiar de Géraldine Schwarz, el libro relata y analiza hechos relevantes de la Europa de aquellos años. Están entrelazados en el libro las experiencias familiares con el contexto general de la Europa de la Segunda Guerra Mundial.
Analiza cuestiones como el papel de Francia, la Francia de Vichy, en relación a la resistencia a la ocupación alemana que no fue tal. Como, después de la guerra, se trató de ofrecer una visión falsa de esa resistencia. En los años 70 -nos cuenta la autora-, cuando la mitología del papel de Francia sobre su resistencia ante la Alemania nazi no se sostenía, De Gaulle llegó a decir: «Francia no necesita verdades; Francia necesita esperanza».
Libro muy interesante y particularmente recomendable para los interesados en ese periodo histórico de mediados del siglo XX europeo. La traducción de Nuria Viver Barri es excelente.